Wist u dat 85% van de video’s op sociale media zonder geluid bekeken wordt? In deze context is ondertiteling voor corporate video’s geen klein technisch detail, maar een strategisch middel om uw content toegankelijk te maken, uw bereik te vergroten en het inclusieve imago van uw bedrijf te versterken.
Bij Videobiz maken we corporate video’s die duidelijk, boeiend en voor iedereen begrijpelijk zijn – voor medewerkers, klanten, prospects en partners, zowel in België als internationaal.
1. Wat zijn de voordelen van ondertiteling voor uw corporate video’s?
- Bereik een breder publiek
- Personen die doof of slechthorend zijn, dankzij nauwkeurige en gesynchroniseerde ondertitels.
- Mobiele gebruikers die video’s bekijken zonder geluid.
- Internationale medewerkers en klanten, dankzij meertalige ondertiteling.
- Versterk uw bedrijfsimago
Professionele ondertiteling toont een oprechte betrokkenheid bij toegankelijkheid en diversiteit en versterkt uw MVO-imago. - Verbeter het begrip
- Video’s in lawaaierige omgevingen
- Discreet kijken (op kantoor, onderweg)
- Inhoud met technische of complexe termen
- Optimaliseer de prestaties van uw video’s
Platformen zoals LinkedIn, Facebook, Instagram en YouTube geven de voorkeur aan video’s met ondertiteling, waardoor de weergavetijd en interactie stijgen.
2. Welke oplossingen maken uw corporate video’s inclusief?
- Nauwkeurige ondertiteling
- Audiodescriptie
- Aangepaste formaten
- Teksttranscripties
- Testen op verschillende toestellen
3. Hoe ondertiteling integreren vanaf de start van een corporate video?
- Advies over de structuur en boodschap om deze universeel te maken
- Realisatie van professionele ondertiteling, in één of meerdere talen
- Technische controle: contrast, leesbaarheid, weergavetijd van de tekst, mobiele compatibiliteit
Conclusie
Ondertiteling voor corporate video’s is een krachtig middel om uw bereik te vergroten, meer interactie te genereren en uw imago te versterken. Wilt u corporate video’s maken die voor iedereen toegankelijk zijn en uw boodschap duidelijk en impactvol overbrengen?
FAQ – Ondertiteling en toegankelijkheid voor corporate video’s
Moeten alle soorten video’s ondertiteld worden?
Idealiter wel. Zelfs interne video’s of social media content krijgen meer bereik en duidelijkheid met ondertiteling.
Moet ik een toegankelijke versie voorzien voor elk platform?
Ja, het is aanbevolen om te controleren of uw video leesbaar en begrijpelijk is op smartphone, tablet, pc en op de belangrijkste sociale netwerken.
Automatische of professionele ondertiteling?
Automatische ondertiteling kan als basis dienen, maar een nagekeken en gecorrigeerde ondertiteling door een professional garandeert nauwkeurigheid, juiste timing en foutloze weergave.
Is videotoegankelijkheid verplicht?
Voor de publieke sector wordt dit steeds meer een wettelijke verplichting. Voor privébedrijven is het een sterk concurrentievoordeel en een teken van openheid.
Heeft u begeleiding nodig voor uw corporate video’s?
Contacteer Videobiz vandaag nog en maak uw content toegankelijk en performant.
Contacteer ons team